1 = József Attila születése 100. évfordulójára írt versem címe idézőjelben áll: Béri Gézát, költő és börtöntársamat idézi a cím; a Hajó a hegyen Béri Géza válogatott versei és novellái c. kötetében jelent meg (Stádium Kiadó, 1992) Hajó a hegyen c. drámája máig kiadatlan, színpadra nem talált kézirat. Béri Gézát tizenéves diákként tartóztatták le 1953-ban. Életfogytiglanra ítélték. Vác politikai börtönében raboskodott, ahol a füveskerti költők csoportjához tartozott. 1956 tavaszán ítéletét felülvizsgálták, szabadon engedték. Ám az 1956-os forradalom és szabadságharc eltiprása után halála napjáig nem rehabilitálták. Három Kossuth díjas költő, Illyés Gyula, Benjámin László és Csanádi Imre együtt sürgette rehabilitációját, de a hajthatatlan Belügyminisztérium megakadályozta Magvető-kötete megjelenését. 1979. karácsony estjén önkezével vetett véget életének.
2 = A „Hajó a hegyen” a Napút folyóirat 2005. karácsonyi számában jelent meg először. Változatlan szöveggel életműkiadásom 12., A halhatatlanság nyomvonala c. kötetében 2006-ban a Stádium Kiadónál, és ugyanekkor a Nyitott Átjáróház c. válogatott kötetemben a Trikolor Kiadó Örökségünk sorozatában. Összes verseim ekkori olvasói tapasztalhatják, hogy a „Hajó a hegyen” szövegén változtattam. A versben szereplő személynevek közül a kor négy közszereplőjének személynevét négy általánosító, szerepet és/vagy tulajdonságot jelölő szimbolikus névre cseréltem föl. Erre saját meggyőződésemen kívül semmiféle külső óhaj, javaslat, pláne akarat nem késztetett. De okot adott rá, hogy a „Hajó a hegyen” pályám utolsó, összefoglaló és lezáró kötetébe kerül, 80. évemben, az élet végén. Ez az élet már a felétől fogva, de tárgyilagosan mondhatnám úgy is, hogy kétharmadán át (erre jól használható bizonyíték éppen J. A. költészete és sorsa) folyamatos értékvesztés, elszemélytelenedés, tömegesülés: utószezon. Nagyság nélküli kor. A vers, mely nyelvénél fogva hosszabban képes az emberi dolgok konzerválására – ha a történet egyáltalán még folytatódhat – talán fölfoghatóbb marad így (csupán példának írom) egy kendermagos bajusz neve helyett nyersen bankfiként és elszelelt viselője helyett egyszerűen tógát mondva.